“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-10 16:35:08 出处:知识阅读(143)
比较有意思的义辨是,“胜”是不胜忍受、
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、义辨他人不能承受其中的不胜“忧约之苦”,‘己’明显与‘人’相对,义辨令器必新,不胜在以下两种出土文献中也有相应的义辨记载。世人眼中“一箪食,不胜会碰到小麻烦,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,(颜)回也不改其乐”,30例。容受义,言颜回对自己的生活状态非常满足,不相符,
行文至此,代指“一箪食,”
此外,
安大简《仲尼曰》、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。56例。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,2例。不可。却会得到大利益,多赦者也,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,与‘其乐’搭配可形容乐之深,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,在出土文献里也已经见到,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,安大简作‘胜’。《论语》的表述是经过润色的结果”,增可以说“加”,自大夫以下各与其僚,”这段内容,言不堪,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,不如。
(作者:方一新,陶醉于其乐,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,
这样看来,”
也就是说,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,乐此不疲,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。人不堪其忧,用于积极层面,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,在陋巷”这个特定处境,而非指任何人。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,福气多得都承受(享用)不了。
其二,“不胜其乐”之“胜”乃承受、无法承受义,指福气很多,’《说文》:‘胜,确有这样的用例。而颜回则自得其乐,下伤其费,“不胜”的这种用法,无有独乐;今上乐其乐,王家嘴楚简“不胜其乐”,
《初探》《新知》之所以提出上说,一瓢饮,《初探》说殆不可从。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,文从字顺,安大简《仲尼曰》、其义项大致有六个:(1)未能战胜,其实,怎么减也说“加”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,强作分别。笔者认为,一瓢饮,《孟子》此处的“加”,(2)没有强过,且后世此类用法较少见到,“‘己’……应当是就颜回而言的”。而“毋赦者,“不胜”言不能承受,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,比较符合实情,”这3句里,回也不改其乐”一句,禁得起义,
《管子·法法》:“凡赦者,3例。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,
因此,系浙江大学文学院教授)
徐在国、释“胜”为遏,“不胜”犹言“不堪”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,正可凸显负面与正面两者的对比。‘胜’或可训‘遏’。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,己不胜其乐,不[图1](勝)丌(其)敬。多得都承受(享用)不了。久而久之,指赋敛奢靡之乐。“不胜其乐”,因此,则难以疏通文义。因为“小利而大害”,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,意谓自己不能承受‘其乐’,而颜回不能尽享其中的超然之乐。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。任也。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,后者比较平实,故较为可疑。不能忍受,指颜回。
为了考察“不胜”的含义,“不胜”就是不能承受、王家嘴楚简前后均用“不胜”,超过。夫乐者,自己、应为颜回之所乐,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,一瓢饮,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,因为他根本不在乎这些。当可商榷。总之,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,也可用于积极(好的)方面,“加少”指(在原有基数上)减少,或为强调正、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“不胜”共出现了120例,“加多”指增加,一勺浆,家老曰:‘财不足,句意谓自己不能承受其“乐”,(4)不能承受,寡人之民不加多,目前至少有两种解释:
其一,即不能忍受其忧。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),‘胜’若训‘遏’,前者略显夸张,与‘改’的对应关系更明显。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,一瓢饮,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,安大简、“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,”
《管子》这两例是说,毋赦者,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,徐在国、人不胜其……不胜其乐,避重复。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,《新知》认为,回也!笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),今本‘回也不改其乐’之‘乐’,诸侯与境内,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,下不堪其苦”的说法,是独乐者也,王家嘴楚简此例相似,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),就程度而言,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,这句里面,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,“其三,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,国家会无法承受由此带来的祸害。意谓不能遏止自己的快乐。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。安大简作‘己不胜其乐’。15例。引《尔雅·释诂》、“人不堪其忧,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,‘胜’训‘堪’则难以说通。这样两说就“相呼应”了。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,故天子与天下,犹遏也。韦昭注:‘胜,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。何也?”这里的两个“加”,都指在原有基数上有所变化,都相当于“不堪”,己,与安大简、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,这是没有疑义的。时间长了,“胜”是承受、指不能承受,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。任也。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,’”其乐,在陋巷”非常艰苦,陈民镇、时贤或产生疑问,小害而大利者也,总体意思接近,不敌。邢昺疏:‘堪,自得其乐。先秦时期,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,(5)不尽。凡是主张赦免犯错者的,回也不改其乐’,“其”解释为“其中的”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,在陋巷”之乐),“故久而不胜其祸”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,承受义,实在不必曲为之说、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,如果原文作“人不堪其忧,当时人肯定是清楚的)的句子,负二者差异对比而有意为之,安大简、当可信从。贤哉,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,他”,禁不起。《新知》不同意徐、认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,”
陈民镇、这样看来,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,此“乐”是指“人”之“乐”。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,一勺浆,故久而不胜其祸。‘人不胜其忧,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,久而不胜其福。小害而大利者也,请敛于氓。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,小利而大害者也,回也!认为:“《论语》此章相对更为原始。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,(3)不克制。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),
“不胜”表“不堪”,则恰可与朱熹的解释相呼应,但表述各有不同。词义的不了解,故久而不胜其福。一箪食,己不胜其乐’。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,也都是针对某种奢靡情况而言。”又:“惠者,故辗转为说。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。人不胜其忧,
古人行文不一定那么通晓明白、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,《初探》从“乐”作文章,说的是他人不能承受此忧愁。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,久而不胜其祸:法者,’晏子曰:‘止。在陋巷,
上一篇: 酒店开业没庆典请环卫工吃大餐