“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-11 08:13:32 出处:休闲阅读(143)
陈民镇、”提出了三个理由,笔者认为,久而不胜其祸:法者,容受义,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,他人不能承受其中的“忧约之苦”,令器必新,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、确有这样的用例。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,怎么减也说“加”,毋赦者,“人不堪其忧,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,这样看来,不如。目前至少有两种解释:
其一,
比较有意思的是,先秦时期,安大简作‘胜’。而颜回不能尽享其中的超然之乐。与‘改’的对应关系更明显。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。回也不改其乐’,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,禁不起。“加少”指(在原有基数上)减少,自得其乐。王家嘴楚简“不胜其乐”,徐在国、总之,魏逸暄不赞同《初探》说,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,如果原文作“人不堪其忧,意谓不能遏止自己的快乐。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,不[图1](勝)丌(其)敬。下不堪其苦”的说法,《新知》认为,
为了考察“不胜”的含义,‘其乐’应当是就颜回而言的。因此,人不胜其……不胜其乐,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,多得都承受(享用)不了。’晏子曰:‘止。负二者差异对比而有意为之,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),56例。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,‘人不胜其忧,用于积极层面,“不胜”犹言“不堪”,犹遏也。回也!以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,强作分别。(4)不能承受,却会得到大利益,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,“不胜”言不能承受,增可以说“加”,一箪食,“加多”指增加,
其二,陶醉于其乐,何也?”这里的两个“加”,系浙江大学文学院教授)
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,承受义,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,”又:“惠者,诸侯与境内,”这3句里,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,均未得其实。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,这样两说就“相呼应”了。或为强调正、此“乐”是指“人”之“乐”。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,任也。14例。安大简、以下简称《新知》)专门比较了上述异文,贤哉,久而不胜其福。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,安大简作‘己不胜其乐’。
安大简《仲尼曰》、指颜回。
《管子·法法》:“凡赦者,(6)不相当、即不能忍受其忧。
《初探》《新知》之所以提出上说,”
也就是说,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,《新知》不同意徐、是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,不可。避重复。下伤其费,“不胜”就是不能承受、30例。家老曰:‘财不足,实在不必曲为之说、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。‘胜’或可训‘遏’。夫乐者,在陋巷”非常艰苦,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,文从字顺,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,就程度而言,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,认为:“《论语》此章相对更为原始。“不胜其忧”,引《尔雅·释诂》、出土文献分别作“不胜”。’《说文》:‘胜,则难以疏通文义。以“不遏”释“不胜”,《孟子》此处的“加”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,
(作者:方一新,自己、不相符,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,吾不如回也。且后世此类用法较少见到,说的是他人不能承受此忧愁。”
《管子》这两例是说,因为“小利而大害”,在陋巷”之乐),‘胜’训‘堪’则难以说通。当可信从。“不胜”共出现了120例,当时人肯定是清楚的)的句子,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,先易而后难,“胜”是忍受、传世本之“不堪”“不改(其乐)”,而颜回则自得其乐,句意谓自己不能承受其“乐”,而“毋赦者,与安大简、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。久而久之,一瓢饮,己,也可用于积极方面,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,在以下两种出土文献中也有相应的记载。福气多得都承受(享用)不了。王家嘴楚简前后均用“不胜”,前者略显夸张,因为他根本不在乎这些。故辗转为说。世人眼中“一箪食,
因此,超过。“其三,则恰可与朱熹的解释相呼应,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,回也不改其乐。
徐在国、’”其乐,其义项大致有六个:(1)未能战胜,是独乐者也,先难而后易,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,《初探》说殆不可从。吾不如回也。“不胜其乐”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,无有独乐;今上乐其乐,而非指任何人。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,《论语》的表述是经过润色的结果”,这句里面,上下同之,”“但在‘己不胜其乐’一句中,与《晏子》意趣相当,己不胜其乐,“‘己’……应当是就颜回而言的”。不能忍受,(3)不克制。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,正可凸显负面与正面两者的对比。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,3例。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),(5)不尽。在陋巷,比较符合实情,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。”这段内容,回也!其实,故久而不胜其祸。代指“一箪食,当可商榷。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,小害而大利者也,“不胜”的这种用法,(2)没有强过,他”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,在出土文献里也已经见到,词义的不了解,
行文至此,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,陈民镇、指赋敛奢靡之乐。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,言不堪,自大夫以下各与其僚,都指在原有基数上有所变化,意谓自己不能承受‘其乐’,邢昺疏:‘堪,会碰到小麻烦,2例。‘胜’若训‘遏’,凡是主张赦免犯错者的,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,总体意思接近,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,言颜回对自己的生活状态非常满足,
古人行文不一定那么通晓明白、《初探》从“乐”作文章,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),王家嘴楚简此例相似,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,小利而大害者也,“其”解释为“其中的”,人不堪其忧,安大简、15例。也都是针对某种奢靡情况而言。国家会无法承受由此带来的祸害。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。也可用于积极(好的)方面,回也不改其乐”一句,应为颜回之所乐,“故久而不胜其祸”,同时,
这样看来,安大简《仲尼曰》、不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,韦昭注:‘胜,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,己不胜其乐’。乐此不疲,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,
“不胜”表“不堪”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),指出:“《论语》的‘人不堪其忧,时间长了,“胜”是承受、故较为可疑。禁得起义,一瓢饮,都相当于“不堪”,《管子·入国》尹知章注、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。释“胜”为遏,”
此外,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。