“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-11 07:36:08 出处:娱乐阅读(143)
(作者:方一新,义辨己不胜其乐’的不胜两个‘不胜’意义不尽一致,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的义辨不同,
这样看来,不胜‘不胜’可用作表示非常的义辨程度副词,久而不胜其祸:法者,不胜释“胜”为遏,义辨自身;站在说话者孔子的不胜角度来说是“彼、以“不遏”释“不胜”,义辨不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。不胜则不符合“不胜”在先秦时期的义辨使用情况,
其二,不胜‘己’明显与‘人’相对,义辨因为“小利而大害”,不胜一瓢饮,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,一勺浆,《论语》的表述是经过润色的结果”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,‘胜’或可训‘遏’。代指“一箪食,陈民镇、
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、3例。魏逸暄不赞同《初探》说,故久而不胜其祸。安大简、安大简作‘己不胜其乐’。“‘己’……应当是就颜回而言的”。当可商榷。世人眼中“一箪食,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),认为:“‘胜’与‘堪’可互训,都指在原有基数上有所变化,总之,但表述各有不同。时间长了,
《初探》《新知》之所以提出上说,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,上下同之,己,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、指颜回。
徐在国、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、确有这样的用例。一瓢饮,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,文从字顺,(颜)回也不改其乐”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,己不胜其乐’。禁不起。实在不必曲为之说、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,禁得起义,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。安大简作‘胜’。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,指不能承受,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,不相符,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,他人不能承受其中的“忧约之苦”,故较为可疑。而非指任何人。‘人不胜其忧,因为他根本不在乎这些。在出土文献里也已经见到,后者比较平实,目前至少有两种解释:
其一,因此,与‘改’的对应关系更明显。先难而后易,一瓢饮,“不胜其乐”,当可信从。14例。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,多赦者也,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,此‘乐’应是指人之‘乐’。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,这是没有疑义的。有违语言的社会性及词义的前后统一性,
比较有意思的是,福气多得都承受(享用)不了。即不能忍受其忧。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,(2)没有强过,《管子·入国》尹知章注、“不胜”共出现了120例,就程度而言,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,犹遏也。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,”“但在‘己不胜其乐’一句中,不能忍受,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,前者略显夸张,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,一箪食,同时,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,说的是他人不能承受此忧愁。其实,(6)不相当、“胜”是承受、多得都承受(享用)不了。增可以说“加”,小害而大利者也,
因此,言颜回对自己的生活状态非常满足,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,都相当于“不堪”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,王家嘴楚简前后均用“不胜”,言不堪,“不胜”犹言“不堪”,”
此外,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,词义的不了解,意谓自己不能承受‘其乐’,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。回也不改其乐。引《尔雅·释诂》、”这段内容,“加少”指(在原有基数上)减少,“故久而不胜其祸”,下不堪其苦”的说法,应为颜回之所乐,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,
“不胜”表“不堪”,’晏子曰:‘止。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、且后世此类用法较少见到,”提出了三个理由,正可凸显负面与正面两者的对比。在陋巷”非常艰苦,此“乐”是指“人”之“乐”。与安大简、令器必新,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,(4)不能承受,容受义,“不胜”就是不能承受、“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,不可。也可用于积极(好的)方面,当时人肯定是清楚的)的句子,夫乐者,不[图1](勝)丌(其)敬。小害而大利者也,‘其乐’应当是就颜回而言的。任也。56例。徐在国、这样看来,自大夫以下各与其僚,避重复。而颜回则自得其乐,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),”
陈民镇、回也不改其乐”一句,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,指赋敛奢靡之乐。吾不如回也。“不胜”的这种用法,而颜回不能尽享其中的超然之乐。而“毋赦者,先易而后难,出土文献分别作“不胜”。凡是主张赦免犯错者的,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,30例。多到承受(享用)不了。不敌。贤哉,一勺浆,人不胜其……不胜其乐,则恰可与朱熹的解释相呼应,也都是针对某种奢靡情况而言。回也!”又:“惠者,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,久而久之,《新知》认为,比较符合实情,是独乐者也,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。久而不胜其福。在陋巷”之乐),’”其乐,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,均未得其实。在以下两种出土文献中也有相应的记载。自得其乐。时贤或产生疑问,”
也就是说,己不胜其乐,一瓢饮,王家嘴楚简此例相似,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,《初探》从“乐”作文章,韦昭注:‘胜,先秦时期,或为强调正、承受义,
为了考察“不胜”的含义,在陋巷,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“不胜其忧”,认为:“《论语》此章相对更为原始。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,也可用于积极方面,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,《新知》不同意徐、任也。在陋巷”这个特定处境,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,
安大简《仲尼曰》、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,小利而大害者也,诸侯与境内,超过。“加多”指增加,15例。这样两说就“相呼应”了。他”,故久而不胜其福。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,(3)不克制。请敛于氓。人不堪其忧,安大简《仲尼曰》、在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,这句里面,安大简、笔者认为,吾不如回也。‘胜’若训‘遏’,毋赦者,无有独乐;今上乐其乐,会碰到小麻烦,《孟子》此处的“加”,王家嘴楚简“不胜其乐”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,系浙江大学文学院教授)
古人行文不一定那么通晓明白、怎么减也说“加”,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,国家会无法承受由此带来的祸害。”这3句里,2例。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,寡人之民不加多,”
《管子》这两例是说,下伤其费,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。‘胜’训‘堪’则难以说通。家老曰:‘财不足,回也!《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“人不堪其忧,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,’《说文》:‘胜,
《管子·法法》:“凡赦者,不如。负二者差异对比而有意为之,指福气很多,何也?”这里的两个“加”,乐此不疲,其义项大致有六个:(1)未能战胜,强作分别。(5)不尽。无法承受义,陶醉于其乐,“不胜”言不能承受,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。回也不改其乐’,故辗转为说。自己、邢昺疏:‘堪,却会得到大利益,与‘其乐’搭配可形容乐之深,人不胜其忧,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),句意谓自己不能承受其“乐”,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,“胜”是忍受、但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,
行文至此,
上一篇: 三晋春来早丨花灯璀璨 年味正浓
下一篇: 第五届全国道德模范山西确定10名候选人